गीताभ्यासे अष्टादशोऽध्यायः
।। ॐ श्रीपरमात्मने नमः ।।
अथ गीताभ्यासे मोक्षसंन्यासयोगो नाम अष्टादशोऽध्यायः
================
This गीताभ्यास: is study for learning Sanskrit and Gita together. As studying Sanskrit, the study details पदच्छेदाः, वाक्यांशशः विश्लेषणम्, शब्दाभ्यासाः, छन्दोविश्लेषणम्, As studying Gita, the study details अन्वयार्थाः and स्वाध्यायाः i.e. Notes of self study. i.e. notes of self-study wherein deeper meaning, figures of speech if any, other relevant quotes including verses from other chapters are taken note of by way of "connecting the dots".
There are 78 श्लोकाः in this अध्यायः. In the first श्लोकः there is a question by अर्जुनः which is answered by श्रीकृष्णभगवान् in the further 71. After submission by अर्जुनः in the 73rd, balance 5 श्लोकाः are as epilogue by सञ्जयः of all what he has been narrating to King धृतराष्ट्रः. All श्लोकाः have 32 letters each.गीताभ्यासे १८’१ संन्यासस्य महाबाहो
==================
अर्जुन उवाच ।
पदच्छेदैः - अर्जुन: उवाच ।
संन्यासस्य महाबाहो तत्त्वमिच्छामि वेदितुम् ।
पदच्छेदैः - संन्यासस्य महाबाहो तत्त्वम् इच्छामि वेदितुम् ।
त्यागस्य च हृषीकेश पृथक्केशिनिषूदन ॥ १८-१॥
पदच्छेदैः - त्यागस्य च हृषीकेश पृथक् केशिनिषूदन ॥ १८-१॥
वाक्यांशशः विश्लेषणम्
अन्वयशः शब्दाभ्यासा:
अर्जुन: उवाच
अर्जुन: - अर्जुन वि. अत्र पुं. 1’1 / अर्जुन a. [अर्ज्-उनन् णिलुक् च Uṇ.3.58] (-ना, -नी f.). 1 White, clear, bright, of the colour of day; अहश्च कृष्णमहरर्जुनं च Rv.6.9.1; पिशङ्गमौञ्जीयुजमर्जुनच्छविम् Śi.1.6. -2 Silvery; यत्र वः प्रेङ्खा हरिता अर्जुना Av.4.37.5. -नः 1 The white colour. -2 A peacock. -3 A sort of cutaneous disease. -4 A tree (Mar. अर्जुनसादडा), with useful rind; Mb.3.64.3. -5 N. of the third Pāṇḍava who was a son of Kuntī by Indra and hence called ऐन्द्रि also. [Arjuna was so called because he was 'white' or 'pure in actions' (पृथिव्यां चतुरन्तायां वर्णो मे दुर्लभः समः । करोमि कर्म शुद्धं च तेन मामर्जनं विदुः). He was taught the use of arms by Droṇa and was his favourite pupil. By his skill in arms he won Draupadī at her Svayaṁvara (see Draupadī). For an involuntary transgression he went into temporary exile and during that time he learnt the science of arms from Paraśurāma. He married Ulūpī, a Nāga Princess, by whom he had a son named Irāvat, and also Chitrāṅgadā, daughter of the king of Maṇipura, who bore him a son named Babhruvāhana. During this exile he visited Dvārakā, and with the help and advice of Kṛiṣṇa succeeded in marrying Subhadrā. By her he had a son named Abhimanyu. Afterwards he obtained the bow (Gāṇḍiva from the god Agni whom he assisted in burning the Khāṇḍva forest. When Dharma, his eldest brother, lost the kingdom by gambling, and the five brothers went into exile, he went to the Himālayas to propitiate the gods and to obtain from them celestial weapons for use in the contemplated war against Kauravas. There he fought with Śiva who appeared in the disguise of a Kirāta; but when he discovered the true character of his adversary he worshipped him and Śiva gave him the Pāśupatāstra. Indra, Varuṇa, Yama and Kubera also presented him with their own weapons. In the 13th year of their exile, the Pāṇḍavas entered the service of the King of Virāṭa and he had to act the part of a eunuch, and music and dancing master. In the great war with the Kauravas Arjuna took a very distinguished part. He secured the assistance of Kṛiṣṇa who acted as his charioteer and related to him the Bhagavadgītā when on the first day of the battle he hesitated to bend his bow against his own kinsmen. In the course of the great struggle he slew or vanquished several redoubtable warriors on the side of the Kauravas, such as Jayadratha, Bhīṣma, Karṇa &c. After Yudhiṣṭhira had been installed sovereign of Hastināpura, he resolved to perform the Aśvamedha sacrifice, and a horse was let loose with Arjuna as its guardian. Arjuna followed it through many cities and Countries and fought with many kings. At the city of Maṇipura he had to fight with his own son Babhruvāhana and was killed; but he was restored to life by a charm supplied by his wife Ulūpī. He traversed the whole of Bharatakhaṇḍa and returned to Hastināpura, loaded with spoils and tributes, and the great horse-sacrifice was then duly performed. He was afterwards called by Kṛiṣna to Dvārakā amid the internecine struggles of the Yādavas and there he performed the funeral ceremonies of Vasudeva and Kṛiṣṇa. Soon after this the five Pāṅdavas repaired to heaven having installed Parīkṣit -the only surviving son of Abhimanyu-- on the throne of Hastināpura. Arjuna was the bravest of the Pāṇdavas, high-minded, generous, upright, handsome and the most prominent figure of all his brothers. He has several appellations, such a Pārtha, Gudākeśa, Savyasāchī, Dhanañjaya, Phālguna, Kirītin, Jīṣṇu, Śvetavāhana, Gāṇḍivin &c.] cf. अर्जनः फाल्गुनो जिष्णुः किरीटी श्वेतवाहनः । बीभत्सुर्विजयः कृष्णः सव्यसाची धनञ्जयः ॥
उवाच - वच्-धातोः (अथवा ब्रू-धातोः) लिटि प्र.पु. एक. / वच् वचँ परिभाषणे (to speak, to tell, to talk) अदादिः, ०२.००५८ परस्मैपदी, द्विकर्मकः, अनिट् / ब्रू ब्रूञ् व्यक्तायां वाचि (to speak, to tell, to explain) अदादिः, ०२.००३९ उभयपदी, द्विकर्मकः, सेट्
महाबाहो संन्यासस्य तत्त्वम् वेदितुम् इच्छामि
महाबाहो - महाबाहु वि. अत्र पुं. सम्बोधनमेक. / महान्तौ बाहू यस्य सः महाबाहुः (बहुव्रीहिः) /
महान्तौ - महत् वि. अत्र पुं. 1’2 / महत् a. [मह्-अति] (compar. महीयस्; superl. महिष्ठ; nom. महान्, महान्तौ, महान्तः; acc. pl. महतः) 1 Great, big, large, huge, vast; महान् सिंहः, व्याघ्रः &c. -2 Ample, copious, abundant, many, numerous; महाजनः, महान् द्रव्यराशिः. -3 Long, extended, extensive; महान्तौ बाहू यस्य स महाबाहुः; so महती कथा, महानध्वा. -4 Strong, powerful, mighty; as महान् वीरः.
बाहू - बाहु पुं. 1’2 / बाहुः [बाध् कु धस्य हः Tv.] 1 The arm; शान्तमिदमाश्रमपदं स्फुरति च बाहुः कुतः फलमिहास्य Ś.1.16; so महाबाहुः &c.
संन्यासस्य - संन्यास पुं. 6’1 / संन्यासः 1 Leaving, abandonment. -2 Complete renunciation of the world and its possessions and attachments, abandonment of temporal concerns; काम्यानां कर्मणां न्यासं संन्यासं कवयो विदुः Bg.18.2; Ms.1.114; 5.108.
तत्त्वम् - तत्त्व नपुं. 2’1 / तत्त्वम् (Sometimes written as तत्वम्) 1 True state or condition, fact; वयं तत्त्वान्वेषान्मधुकर हतास्त्वं खलु कृती Ś.1. 23. -2 Truth, reality; न तु मामभिजानन्ति तत्त्वेनातश्च्यवन्ति ते Bg.9.24. -3 True or essential nature; संन्यासस्य महाबाहो तत्त्वमिच्छामि वेदितुम् Bg.18.1;3.28; Ms.1.3;3.96; 5.42. -4 The real nature of the human soul or the material world as being identical with the Supreme Spirit pervading the universe. -5 A true or first principle. -6 An element, a primary substance; तत्त्वान्यबुद्धाः प्रतनूनि येन, ध्यानं नृपस्तच्छिवमित्यवादीत् Bk.1.18. -7 The mind. -8 Sum and substance. -9 Slow time in music. -10 An element or elementary property.
वेदितुम् - विद्-धातोः तुमन्तम् / विद् I. 2 P. (वेत्ति or वेद, विवेद-विदांचकार, अवेदीत्, वेत्स्यति, वेत्तुम्, विदित; desid. विविदिषति) 1 To know, understand, learn, find out, ascertain, discover; न चैतद्विमः कतरन्नो गरीयो यद्वा जयेम यदि वा नो जयेयुः Bg.2.5; तं मोहान्धः कथमय- ममुं वेत्तु देवं पुराणम् Ve.1.23;3.39; Ś.5.27; R.3.43; Bg.4.34;18.1. -2 To feel, experience; परायत्तः प्रीतेः कथमिव रसं वेत्ति पुरुषः Mu.3.4. -3 To look upon, regard, consider, know or take to be; य एनं वेत्ति हन्तारम् Bg.2. 19; विद्धि व्याधिव्यालग्रस्तं लोकं शोकहतं च समस्तम् Moha M.5; Bg.2.17; Ms.1.33; Ku.6.30.
इच्छामि - इष्/इच्छ्-धातोः लटि उ.पु. एक. / इष् I. 6. P. (इच्छति, इयेष, ऐषीत्, एषितुम्-एष्टुम्, इष्ट) 1 To wish, desire, long for; इच्छामि संवर्धितमाज्ञया ते Ku.3.3; oft. with pot. or imperat. mood; इच्छामि भुञ्जीत or भुङ्क्तां भवान्; भुञ्जीयेतीच्छति Sk. -2 To choose; मूत्रेण मौण्ड्यमिच्छेत् तु क्षत्रियो दण्डमेव वा Ms.8.384. -3 To endeavour to obtain, strive or seek for; भूतिमिच्छता, स्वर्गम् &c. -4 To be willing, be about to do anything, mean or intend (with. inf.). -5 To ask or expect anything (acc.) from any one (loc. or abl.); देवेषु यज्ञे भागमीषिरे Śat. Br.
हृषीकेश केशिनिषूदन त्यागस्य च पृथक्
हृषीकेश - वि. अत्र पुं. सम्बोधनमेक. / हृषीकानाम् ईशः हृषीकेशः (षष्ठी-तत्पुरुषः) /
हृषीकानाम् - हृषीक नपुं. 6’3 / हृषीकम् [हृष्-ई कक् Uṇ.4.26] An organ of sense; न मे हृषीकाणि पतन्त्यसत्पथे Bhāg.2.6.33.
ईशः - वि. अत्र पुं. 1’1 / ईश a. [ईश्-क] 1 Owning, possessing, sharing, master or lord of; see below. -2 One who is completely master of anything. -3 Capable of (with gen.) -4 Powerful, supreme. -शः 1 A lord, master; with gen. or in comp.; कथंचिदीशा मनसां बभूवुः Ku.3.34 with great difficulty controlled (were masters of) their minds; so वागीश, सुरेश &c.
केशिनिषूदन - वि. अत्र पुं. सम्बोधनमेक. / केशिनः निषूदनम् येन सः (बहुव्रीहिः) /
केशिन् m. [केश-इनि] 1 A lion. -2 N. of a Rākṣasa slain by Kṛiṣṇa.
निषूदनम् - नपुं. 1’1 / निषूदनम् Killing, slaughter. -नः A killer; as in बलवृत्रनिषूदनः &c.
त्यागस्य - त्याग पुं. 6’1 / त्यागः [त्यज्-भावे घञ्] 1 Leaving, forsaking, abandoning, deserting, separation; न माता न पिता न स्त्री न पुत्रस्त्यागमर्हति Ms.8.389;9.79. -2 Giving up, resigning, renouncing; Ms.10.112; सर्वकर्मफलत्यागं ततः कुरु यतात्मवान् Bg.12.11.
च - अव्ययम् and
पृथक् - अव्ययम् /123 पृथक् ind. 1 Severally, separately, singly; शङ्खान् दध्मुः पृथक् पृथक् Bg.1.18; Ms.3.26;7.57. -2 Different, separate, distinct; सांख्ययोगौ पृथग् बालाः प्रवदन्ति न पण्डिताः Bg.5.4;13.4; अवतीर्णोऽसि भगवन् स्वेच्छोपात्तपृथग्वपुः Bhāg.11.11.28; रचिता पृथगर्थता गिराम् Ki.2.27.
अन्वयार्थाः Overall Meaning
अर्जुन: उवाच - Arjuna solicited
महाबाहो संन्यासस्य तत्त्वम् वेदितुम् इच्छामि I desire to know O mighty-armed, the essence or truth of renunciation,
हृषीकेश केशिनिषूदन त्यागस्य च (तत्त्वम्) पृथक् (वेदितुम् इच्छामि) O Hrishikesa, O slayer of Kesi, as also of abandonment, distinctly.
छन्दोविश्लेषणम्
संन्यासस्य महाबाहो (८ अक्षराणि) “महाबा” एतेषां मात्राः १-२-२
तत्त्वमिच्छामि वेदितुम् (८ अक्षराणि) “मि वेदि” एतेषां मात्राः १-२-१
त्यागस्य च हृषीकेश (८ अक्षराणि) “हृषीके” एतेषां मात्राः १-२-२
पृथक्केशिनिषूदन (८ अक्षराणि) “निषूद” एतेषां मात्राः १-२-१
अस्मिन् (१८-१) श्लोके अनुष्टुभ्-छन्दः ।
स्वाध्यायाः Notes of self-study
(१) There are three words in address case महाबाहो हृषीकेश केशिनिषूदन. They are verily commendations which have now grown in Arjuna’s mind. As many commendations also indicate how ardently Arjuna desires answers to his question or clarification of his doubts.
(२) This question by Arjuna is similar to the one he asked at the beginning of the fifth chapter.
संन्यासं कर्मणां कृष्ण पुनर्योगं च शंससि ।
यच्छ्रेय एतयोरेकं तन्मे ब्रूहि सुनिश्चितम् ॥५-१॥
This question was about two antonyms कर्मसंन्यास: as against कर्मयोग:.
Here the question is about two seeming synonyms संन्यास: vis-a-vis त्याग:.
(३) Obviously the question here is fairly subtle. Rightly hence Arjuna is seeking distinctive पृथक् explanation, from the fundamentals तत्त्वत:.
(४) Looks like, we should take it that whatever questions are asked by Arjuna are on our behalf also, for our enlightenment also. But I really wonder whether the very question could have occurred to my mind at the given instance of the flow of the dialogue.
YouTube video https://youtu.be/3FH8Jz9oenY
॥ शुभमस्तु ॥
================
गीताभ्यासे १८’२ काम्यानां कर्मणां न्यासम् + १८’३ त्याज्यं दोषवदित्येके
==================
श्रीभगवानुवाच ।
पदच्छेदैः - श्रीभगवान् उवाच ।
काम्यानां कर्मणां न्यासं संन्यासं कवयो विदुः ।
पदच्छेदैः - काम्यानाम् कर्मणाम् न्यासम् संन्यासम् कवय: विदुः ।
सर्वकर्मफलत्यागं प्राहुस्त्यागं विचक्षणाः ॥ १८-२॥
पदच्छेदैः - सर्वकर्मफलत्यागम् प्राहु: त्यागम् विचक्षणाः ॥ १८-२॥
त्याज्यं दोषवदित्येके कर्म प्राहुर्मनीषिणः ।
पदच्छेदैः - त्याज्यम् दोषवत् इति एके कर्म प्राहु: मनीषिणः ।
यज्ञदानतपःकर्म न त्याज्यमिति चापरे ॥१८-३॥
पदच्छेदैः - यज्ञदानतपःकर्म न त्याज्यम् इति च अपरे ॥१८-३॥
वाक्यांशशः विश्लेषणम्
अन्वयशः शब्दाभ्यासा:
श्रीभगवान् उवाच
श्रीभगवान् - श्रीभगवत् वि. अत्र पुं. 1’1 / श्रीमान् च असौ भगवान् च इति श्रीभगवान्
श्रीमत् - वि. / श्रीमत् a. 1 Wealthy, rich. -2 Happy, fortunate, prosperous, thriving. -3 Beautiful, pleasing; श्रियः पतिः श्रीमति शासितुं जगत् Śi.1.1. -4 Famous, celebrated, glorious, dignified; (the word is often used as a respectful affix to celebrated or revered names of persons and things as श्रीमद्भागवत, श्रीमत्छंकराचार्य &c.).
भगवत् - a. 1 Glorious, illustrious. -2 Revered, venerable, divine, holy (an epithet applied to gods, demigods and other holy or respectable personages); स्वर्गप्रकाशो भगवान् प्रदोषः Rām.5.5.8; अथ भगवान् कुशली काश्यपः Ś.5; भगवन् परवानयं जनः R.8.81; so भगवान् वासुदेवः &c.; उत्पत्तिं च विनाशं च भूतानामागतिं गतिम् । वेत्ति विद्यामविद्यां च स वाच्यो भगवानिति ॥
उवाच - वच्-धातोः (अथवा ब्रू-धातोः) लिटि प्र.पु. एक. / वच् वचँ परिभाषणे (to speak, to tell, to talk) अदादिः, ०२.००५८ परस्मैपदी, द्विकर्मकः, अनिट् / ब्रू ब्रूञ् व्यक्तायां वाचि (to speak, to tell, to explain) अदादिः, ०२.००३९ उभयपदी, द्विकर्मकः, सेट्
कवय: काम्यानाम् कर्मणाम् न्यासम् संन्यासम् विदुः
कवय: - कवि वि. अत्र पुं. 1’3 / कवि a. [कु-इ Uṇ.4.138] 1 Omniscient; Mb.1.5.27; कविं पुराणमनुशासितारम् Bg.8.9; Ms.4.24. -2 Intelligent, clever, wise; कविर्मूकवदात्मानं स दृष्ट्या दर्शयेन्नृणाम् Bhāg.7.13,10.18. -3 Thinking, thoughtful. -4 Praiseworthy. -विः 1 A wise man, a thinker, a sage; कवीनामुशना कविः Bg.10.37; Ms.7.49,2.151. -2 A poet; तद् ब्रूहि रामचरितं आद्यः कविरसि U.2; मन्दः कवियशःप्रार्थी R.1.3; इदं कविभ्यः पूर्वेभ्यो नमोवाकं प्रशास्महे U.1.1; Śi.2.86.
काम्यानाम् - काम्य वि. अत्र नपुं. 6’3 / काम्य a. [कम्-ण्यत्] 1 To be desired, desirable; सुधा विष्ठा च काम्याशनम् Śānti.2.8. -2 Optional, performed for some particular object (opp. नित्य); अन्ते काम्यस्य कर्मणः R.10.50; Ms.2.2;12.89; Bg.18.2.
कर्मणाम् - कर्मन् नपुं. 6’3 / कर्मन् -m. Viśvakarmā; शक्रस्य नु सभा दिव्या भास्वरा कर्मनिर्मिता Mb.2.7.1. -n. [कृ-मनिन् Uṇ.4.144] 1 Action, work, deed. -2 Execution, performance; प्रीतोऽस्मि सोऽहं यद् भुक्तं वनं तैः कृतकर्मभिः Rām.5.63.30. -3 Business, office, duty; संप्रति विषवैद्यानां कर्म M.4. -4 A religious rite (it may be either नित्य, नैमित्तिक or काम्य). -5 A specific action, moral duty.
न्यासम् - न्यास पुं. 2’1 / न्यासः 1 Placing, putting down or upon, planting, तस्या खुरन्यासपवित्रपांसुम् R.2.2; Ku.6.50; M.2.9; Māl.5.5; चरणन्यास, अङ्गन्यास &c.; सैन्दूरं क्रियते जनेन चरणन्यासैः पुनः कुट्टिमम् Ratn.1.10. -2 Hence, any impression, mark, stamp, print; अतिशस्त्रनखन्यासः R.12.73; 'where the nail-marks surpassed those of weapons'; दन्तन्यासः. -3 Depositing. -4 A pledge, deposit; प्रत्यर्पित- न्यास इवान्तरात्मा Ś.4.22; R.12.18; Y.2.67. -5 Entrusting, committing, giving over, delivering, consigning. -6 Painting, writing down. -7 Giving up, resigning, abandoning, relinquishing; शस्त्र˚; न्यासो दण्डस्य भूतेषु Bhāg.7.15.8; काम्यानां कर्मणां न्यासं संन्यासं कवयो विदुः Bg.18.2.
संन्यासम् - संन्यास पुं. 2’1 / संन्यासः 1 Leaving, abandonment. -2 Complete renunciation of the world and its possessions and attachments, abandonment of temporal concerns; काम्यानां कर्मणां न्यासं संन्यासं कवयो विदुः Bg.18.2
विदुः - विद्-धातोः लटि प्र.पु. बहु. / विद् I. 2 P. (वेत्ति or वेद, विवेद-विदांचकार, अवेदीत्, वेत्स्यति, वेत्तुम्, विदित; desid. विविदिषति) 1 To know, understand, learn, find out, ascertain, discover; न चैतद्विमः कतरन्नो गरीयो यद्वा जयेम यदि वा नो जयेयुः Bg.2.5; तं मोहान्धः कथमय- ममुं वेत्तु देवं पुराणम् Ve.1.23;3.39; Ś.5.27; R.3.43; Bg.4.34;18.1. -2 To feel, experience; परायत्तः प्रीतेः कथमिव रसं वेत्ति पुरुषः Mu.3.4. -3 To look upon, regard, consider, know or take to be; य एनं वेत्ति हन्तारम् Bg.2. 19; विद्धि व्याधिव्यालग्रस्तं लोकं शोकहतं च समस्तम् Moha M.5; Bg.2.17; Ms.1.33; Ku.6.30.
विचक्षणाः सर्वकर्मफलत्यागम् त्यागम् प्राहु:
विचक्षणाः - विचक्षण वि. अत्र पुं. 1’3 / विचक्षण a. [Uṇ.2.120 com.] 1 Clear-sighted, far-seeing, circumspect; सुविचक्षणः सुतः H.1.20. -2 Wise, clever, learned; विचक्षणः प्रस्तुतमाचचक्षे R.5.19. -3 Expert, skilful, able; सेवाविचक्षणहरीश्वरदत्तहस्तः R.13.39. -णः A learned man, wise man; न दत्वा कस्यचित् कन्यां पुनर्दद्याद्विचक्षणः Ms.9.71.
सर्वकर्मफलत्यागम् - सर्वकर्मफलत्याग पुं. 2’1 / सर्वं कर्म इति सर्वकर्म (कर्मधारयः) / सर्वकर्मणः फलम् सर्वकर्मफलम् (षष्ठी-तत्पुरुषः) / सर्वकर्मफलस्य त्यागः सर्वकर्मफलत्यागः (षष्ठी-तत्पुरुषः) /
सर्वम् - सार्वनामिकं वि. अत्र नपुं. 1’1 /
फलस्य - फल नपुं. 6’1 / फलम् [फल्-अच्] 1 Fruit (fig. also) as of a tree; उदेति पूर्वं कुसुमं ततः फलम् Ś.7.30; R.4.43;1.49. -2 Crop, produce; कृषिफलम् Me.16. -3 A result, fruit, consequence, effect; अत्युत्कटैः पापपुण्यैरिहैव फलमश्नुते H.1.80; फलेन ज्ञास्यसि Pt.1; न नवः प्रभुराफलोदयात् स्थिरकर्मा विरराम कर्मणः R.8.22;1.33; अनिष्टमिष्टं मिश्रं च त्रिविधं कर्मणः फलम् Bg.18.12.
त्यागः [त्यज्-भावे घञ्] 1 Leaving, forsaking, abandoning, deserting, separation; न माता न पिता न स्त्री न पुत्रस्त्यागमर्हति Ms.8.389;9.79. -2 Giving up, resigning, renouncing; Ms.10.112; सर्वकर्मफलत्यागं ततः कुरु यतात्मवान् Bg.12.11.
प्राहु: - प्रब्रू-धातोः लटि प्र.पु. बहु. / ब्रू ब्रूञ् व्यक्तायां वाचि (to speak, to tell, to explain) अदादिः, ०२.००३९ उभयपदी, द्विकर्मकः, सेट्
एके मनीषिणः कर्म दोषवत् इति त्याज्यम् प्राहु:
एके - एक सार्वनामिकं वि. अत्र पुं. 1’3 /
मनीषिणः - मनीषिन् वि. अत्र पुं. 1’3 / मनीषिन् a. [मनीषा-इनि] 1 Wise, learned, intelligent, clever, thoughtful, prudent; अप्यर्थकामौ तस्यास्तां धर्म एव मनीषिणः R.1.25. -2 Ved. Praying, praising; -m. 1 A wise or learned person, a sage, a paṇḍita; माननीयो मनीषिणाम् R.1.11; संस्कारवत्येव गिरा मनीषी Ku.1.28;5.39; R.3.44.
दोषवत् - वि. अत्र नपुं. 1’1 / दोष+वत् / दोषः [दुष् भावे करणे वा घञ्] 1 (a) A fault, blame, censure, defect, blemish, weak point; पत्रं नैव यदा करीर- विटपे दोषो वसन्तस्य किम् Bh.2.93; Pt.1.242; नात्र कुलपतिर्दोषं ग्रहीष्यति Ś.3. 'will not find fault or take exception'; so पुनरुक्तदोषा R.14.9. विसृज्य शूर्पवद्दोषान् गुणान् गृह्णन्ति साधवः । दोषग्राही गुणत्यागी चालनीव हि दुर्जनः ॥ Udb.
इति - अव्ययम्
त्याज्यम् - त्यज्-धातोः यत्-वि. त्याज्य / अत्र नपुं. 1’1 / त्याज्य a. 1 To be left, shunned or expelled; Ms.9.83. -2 To be given up or relinquished. -3 To be sacrificed. -4 To be excluded.
यज्ञदानतपःकर्म न त्याज्यम् इति च अपरे
यज्ञदानतपःकर्म - यज्ञदानतपःकर्मन् नपुं. 1’1 / यज्ञ: च दानम् च तपः च एतेषां समाहारः यज्ञदानतपः (समाहार-द्वन्द्वः) / यज्ञदानतपसः कर्म यज्ञदानतपःकर्म (षष्ठी-तत्पुरुषः) /
यज्ञ: - यज्ञः [यज्-भावे न] 1 A sacrifice, sacrificial rite; any offering or oblation; यज्ञेन यज्ञमयजन्त देवाः; तस्माद्यज्ञात् सर्वहुतः &c.; यज्ञाद् भवति पर्जन्यो यज्ञः कर्मसमुद्भवः Bg.3.14. -2 An act of worship, any pious or devotional act. (Every householder, but particularly a Brāhmaṇa, has to perform five such devotional acts every day; their names are :-- भूतयज्ञ, मनुष्ययज्ञ, पितृयज्ञ, देवयज्ञ, and ब्रह्मयज्ञ, which are collectively called the five 'great sacrifices'; see महायज्ञ, and the five words separately.)
दानम् - दानम् [दा-ल्युट्] 1 Giving, granting, teaching, &c. (in general); giving in marriage (cf. कन्यादान). -2 Delivering, handing over. -3 A gift, donation, present; Ms.2.158; दातव्यमिति यद्दान दीयतेऽनुपकारिणे Bg.17.20; Y.3.274. -4 Liberality, charity, giving away as charity, munificence; R.1.69; दानं भोगो नाशस्तिस्रो गतयो भवन्ति वित्तस्य Bh.2.43; दानं हि उत्सर्गपूर्वकः परस्य स्वत्वसम्बन्धः ŚB. on MS.4.1.30; ननु दानमित्युच्यते स्वत्वनिवृत्तिः परस्वत्वापादनम् च । ŚB. on MS.6.7.1.
तपः - तपस् नपुं. 1’1 / तपस् n. [तप्-असुन्] 1 Warmth, heat, fire, light; एकः सूर्यस्तपसो योनिरेका Mb.12.351.10. -2 Pain, suffering; न तपः कुतश्चन Rv.7.82.7. -3 Penance, religious austerity, mortification; तपः किलेदं तदवाप्तिसाधनम् Ku.5.64. -4 Meditation connected with the practice of personal self-denial or bodily mortification; गीरा वाऽऽशंसामि तपसा ह्यनन्तौ Mb.1.3.57.; Bhāg.12.11.24. -5 Moral virtue, merit. -6 Special duty or observance (of any particular caste); यत्सप्तान्नानि मेधया तपसाजनयत्पिता Bṛi. Up. 1.5.1.
न - अव्ययम् no, not
च - अव्ययम् and
अपरे - अपर सार्वनामिकं वि. अत्र पुं. 1’3 / अपर a. (treated as a pronoun in some senses) 1 Having nothing higher or superior, unrivalled. matchless; without rival or second (नास्ति परो यस्मात्); स्त्रीरत्नसृष्टिर- परा प्रतिभाति सा मे Ś.2.10; cf. अनुत्तम, अनुत्तर. -2 [न पृणाति संतोषयति पृ अच्] (a) Another, other (used as adj. or subst.). वासांसि जीर्णानि यथा विहाय नवानि गृह्णाति नरोऽपराणि Bg.2.22. (b) More, additional; कृतदारोऽपरान् दारान् Ms.11.5. (c) Second, another Pt.4.37; स्वं केशवोऽपर इवाक्रमितुं प्रवृत्तः Mk.5.2 like another (rival) Keśava. (d) Different; other; अन्ये कृतयुगे धर्मास्त्रेतायां द्वापरेऽपरे Ms.1.85; Ks.26.235; Pt.4.6 (with gen.).
अन्वयार्थाः Overall Meaning
श्रीभगवान् उवाच - The Blessed Lord said
कवय: काम्यानाम् कर्मणाम् न्यासम् संन्यासम् विदुः - The sages say that renunciation means forgoing an action which springs from desire
विचक्षणाः सर्वकर्मफलत्यागम् त्यागम् प्राहु: the wise declare that relinquishing means the abandonment of the fruits of all actions.
एके मनीषिणः कर्म दोषवत् इति त्याज्यम् प्राहु: - Some learned persons say that action, beset with evil (as it is), should be given up,
यज्ञदानतपःकर्म न त्याज्यम् इति च अपरे - and others (say) that the practice of sacrifice, charity and austertiy should not be given up.
छन्दोविश्लेषणम्
काम्यानां कर्मणां न्यासं (८ अक्षराणि) “र्मणां न्या” एतेषां मात्राः १-२-२
संन्यासं कवयो विदुः (८ अक्षराणि) “वयो वि” एतेषां मात्राः १-२-१
सर्वकर्मफलत्यागं (८ अक्षराणि) “फलत्या” एतेषां मात्राः १-२-२
प्राहुस्त्यागं विचक्षणाः (८ अक्षराणि) “विचक्ष” एतेषां मात्राः १-२-१
अस्मिन् (१८-२) श्लोके अनुष्टुभ्-छन्दः ।
त्याज्यं दोषवदित्येके (८ अक्षराणि) “वदित्ये” एतेषां मात्राः १-२-२
कर्म प्राहुर्मनीषिणः (८ अक्षराणि) “र्मनीषि” एतेषां मात्राः १-२-१
यज्ञदानतपःकर्म (८ अक्षराणि) “तपःक(र्म)” एतेषां मात्राः १-२-२
न त्याज्यमिति चापरे (८ अक्षराणि) “ति चाप” एतेषां मात्राः १-२-१
अस्मिन् (१८-३) श्लोके अनुष्टुभ्-छन्दः ।
स्वाध्यायाः Notes of self-study
(१) In Arjuna’s question, for the words संन्यास: and त्याग: there was no specific context as to संन्यास: or त्याग: of what.
श्रीभगवान् tells that कवय: speak of (काम्यानां ) कर्मणां न्यास: as संन्यास:,
विचक्षणाः speak of सर्वकर्मफलत्याग: as त्याग:,
एके मनीषिणः speak of कर्म दोषवत् इति त्याज्यम्
अपरे (मनीषिणः) speak of यज्ञदानतपःकर्म न त्याज्यम्.
That means, they all relate संन्यास: or त्याग: to कर्म or to कर्मफल.
(२) In these verses श्रीभगवान् tells what कवय:, विचक्षणाः, एके मनीषिणः, अपरे (मनीषिणः) speak of. His own take on the subject is in the next verse.
(३) As such कवय:, विचक्षणाः, मनीषिणः are all wise people. So, they are not wrong. Yet एके मनीषिणः speak of कर्म दोषवत् इति त्याज्यम् seems to be the most objectionable, because it is antithetic to कर्मसंन्यासात्कर्मयोगो विशिष्यते (५-२).
What कवय: speak of i.e. (काम्यानां ) कर्मणां न्यास: seems to be fairly okay. Yet once one decides on सर्वकर्मफलत्याग:, which is what विचक्षणाः speak of, there is no question of any कर्म being काम्यं कर्म, as hypothecated by कवय:. Then, no कर्म is त्याज्यम् कर्म, no कर्म is दोषवत् कर्म.
(४) Actually श्रीभगवान् knows it all. Why should He give this detail of what कवय:, विचक्षणाः, एके मनीषिणः, अपरे (मनीषिणः) speak of ? Maybe, this detail is here to make Arjuna, in turn us, alert of the nuances.
YouTube video https://youtu.be/OEdYqX6KiaQ
॥ शुभमस्तु ॥
================
गीताभ्यासे १८’४ निश्चयं शृणु मे तत्र
==================
निश्चयं शृणु मे तत्र त्यागे भरतसत्तम ।
पदच्छेदैः - निश्चयम् शृणु मे तत्र त्यागे भरतसत्तम ।
त्यागो हि पुरुषव्याघ्र त्रिविधः सम्प्रकीर्तितः ॥ १८-४॥
पदच्छेदैः - त्याग: हि पुरुषव्याघ्र त्रिविधः सम्प्रकीर्तितः ॥ १८-४॥
वाक्यांशशः विश्लेषणम्
अन्वयशः शब्दाभ्यासा:
भरतसत्तम तत्र त्यागे मे निश्चयम् शृणु
भरतसत्तम वि. अत्र पुं. सम्बोधनमेक. /
भरतः [भरं तनोति तन्-ड] 1 N. of the son of Duṣyanta and Śakuntalā, who became a universal monarch (चक्रवर्तिन्), India being called Bharatavarṣa after him. He was one of the remote ancestors of the Kauravas and Pāṇḍavas; cf. Ś.7.33.
सत्तम a. Most beautiful, the best, excellent, the most respectable; L. D. B.
तत्र - ind. 1 In that place, there, yonder, thither. -2 On that occasion, under those circumstances, then, in that case; दातुं दुहितरं तस्मै रोचयामास तत्र वै Rām.7.12.17. -3 For that, in that; निरीतयः । यन्मदीयाः प्रजास्तत्र हेतुस्त्वद्ब्रह्मवर्चसम् R.1.63. -4 Often used for the loc. case of तद्; Ms.2.112;3.60;4.186; Y.1.263. तत्रापि 'even then', 'nevertheless' (corr. of यद्यपि). तत्र तत्र 'in various places or cases, 'here and there,' 'to every place'; अध्यक्षान्विविधान्कुर्यात् तत्र तत्र विपश्चितः Ms.7.81.
त्यागे - त्याग पुं. 7’1 / त्यागः [त्यज्-भावे घञ्] 1 Leaving, forsaking, abandoning, deserting, separation; न माता न पिता न स्त्री न पुत्रस्त्यागमर्हति Ms.8.389;9.79. -2 Giving up, resigning, renouncing; Ms.10.112; सर्वकर्मफलत्यागं ततः कुरु यतात्मवान् Bg.12.11.
मे - अस्मद् सर्व. अत्र 6’1 /
निश्चयम् - निश्चय पुं. 2’1 / निश्चयः 1 Ascertainment, investigation, inquiry. -2 A fixed opinion, settled or firm conviction, firm belief. -3 A determination, resolution, resolve; एष मे स्थिरो निश्चयः Mu.1. -4 Certainty, positiveness, positive conclusion. -5 Fixed intention, design, purpose, aim; कैकेयी क्रूरनिश्चया R.12.4; Ku.5.5
शृणु - श्रु-धातोः लोटि म.पु. एक. / श्रु 5 P. (शृणोति, शुश्राव, अश्रौषीत्, श्रोष्यति, श्रोतुम्, श्रुत) 1 To hear, listen to, give ear to; शृणु मे सावशेषं वचः V.2; रुतानि चाश्रोषत षट्पदानाम् Bk.2.10; संदेशं मे तदनु जलद श्रोष्यसि श्रोत्रपेयम् Me.13.102. -2 To learn, study; द्वादशवर्षभिर्व्याकरणं श्रूयते Pt.1. -3 To be attentive, to obey. (इति श्रूयते 'it is so heard', i. e. is enjoined in the scriptures, such is the sacred precept.)
पुरुषव्याघ्र त्याग: हि त्रिविधः सम्प्रकीर्तितः
पुरुषव्याघ्र - पुं. सम्बोधनमेक. / पुरुषेषु व्याघ्रः इव (सप्तमी-तत्पुरुषः) /
पुरुषेषु - पुरुष पुं. 7’3 / पुरुषः [पुरि देहे शेते शी-ड पृषो˚ Tv.; पुर्-अग्रगमने कुषन् Uṇ.4.74] 1 A male being, man; अर्थतः पुरुषो नारी या नारी सार्थतः पुमान् Mk.3.27; Ms.1.32;7.17;9.2; R.2.41.
व्याघ्रः - व्याघ्रः [व्याजिघ्रति, व्याघ्रा क] 1 A tiger. -2 (At the end of comp.) Best, pre-eminent, chief; as in नरव्याघ्र, पुरुषव्याघ्र.
हि - हि ind. (Never used at the beginning of a sentence) It has the following senses:-- 1 For, because (expressing a strict or logical reason); अग्निरिहास्ति धूमो हि दृश्यते G. M.; R.5.10. -2 Indeed, surely; देव प्रयोगप्रधानं हि नाठ्यशास्त्रम् M.1; न हि कमलिनीं दृष्ट्वा ग्राहमवेक्षते मतङ्गजः M. 3. -3 For instance, as is well known; प्रजानामेव भूत्यर्थ स ताभ्यो बलिमग्रहीत् । सहस्रगुणमुत्स्रष्टुमादत्ते हि रसं रविः R.1.18. -4 Only, alone (to emphasize an idea); मूढो हि मदनेनायास्यते K.155. -5 Sometimes it is used merely as an expletive.
त्रिविधः - त्रिविध वि. अत्र पुं. 1’1 / तिस्रः विधाः यस्य सः त्रिविधः (बहुव्रीहिः) / विधा 1 Mode, manner, form; मनः प्रत्यक् चित्ते सविधमवधायात्तमरुतः Śiva-mahimna 25. -2 Kind, sort. / त्रिविध a. of three kinds, three-fold
सम्प्रकीर्तितः - संप्रकॄत्-धातोः (णिचश्च) क्त-वि. सम्प्रकीर्तित / अत्र पुं. 1’1 / प्रकॄत् 10 U. 1 To announce, proclaim, mention. -2 To name, call. -3 To praise, extol, laud.
अन्वयार्थाः Overall Meaning
भरतसत्तम तत्र त्यागे मे निश्चयम् शृणु O best of Bharata's descendants ! Listen to My considered view about relinquishing.
पुरुषव्याघ्र त्याग: हि त्रिविधः सम्प्रकीर्तितः - O best among men ! Indeed the act of relinquishing is rightly spoken to be three-fold,
छन्दोविश्लेषणम्
निश्चयं शृणु मे तत्र (८ अक्षराणि) “णु मे त(त्र)” एतेषां मात्राः १-२-२
त्यागे भरतसत्तम (८ अक्षराणि) “तसत्त” एतेषां मात्राः १-२-१
त्यागो हि पुरुषव्याघ्र (८ अक्षराणि) “रुषव्या” एतेषां मात्राः १-२-२
त्रिविधः सम्प्रकीर्तितः (८ अक्षराणि) “म्प्रकीर्ति” एतेषां मात्राः १-२-१
अस्मिन् (१८-४) श्लोके अनुष्टुभ्-छन्दः ।
स्वाध्यायाः Notes of self-study
(१) The statement त्यागे मे निश्चयम् शृणु is very definitive. Yet त्याग: त्रिविधः सम्प्रकीर्तितः seems to make it qualified.
(२) That demands listening carefully to the threefold त्रिविधः delineation of त्याग: further ahead.
YouTube video https://youtu.be/we3M9Pby56M
॥ शुभमस्तु ॥
================
गीताभ्यासे १८’२ काम्यानां कर्मणां न्यासम् + १८’३ त्याज्यं दोषवदित्येके
==================
श्रीभगवानुवाच ।
पदच्छेदैः - श्रीभगवान् उवाच ।
काम्यानां कर्मणां न्यासं संन्यासं कवयो विदुः ।
पदच्छेदैः - काम्यानाम् कर्मणाम् न्यासम् संन्यासम् कवय: विदुः ।
सर्वकर्मफलत्यागं प्राहुस्त्यागं विचक्षणाः ॥ १८-२॥
पदच्छेदैः - सर्वकर्मफलत्यागम् प्राहु: त्यागम् विचक्षणाः ॥ १८-२॥
त्याज्यं दोषवदित्येके कर्म प्राहुर्मनीषिणः ।
पदच्छेदैः - त्याज्यम् दोषवत् इति एके कर्म प्राहु: मनीषिणः ।
यज्ञदानतपःकर्म न त्याज्यमिति चापरे ॥१८-३॥
पदच्छेदैः - यज्ञदानतपःकर्म न त्याज्यम् इति च अपरे ॥१८-३॥
वाक्यांशशः विश्लेषणम्
अन्वयशः शब्दाभ्यासा:
श्रीभगवान् उवाच
श्रीभगवान् - श्रीभगवत् वि. अत्र पुं. 1’1 / श्रीमान् च असौ भगवान् च इति श्रीभगवान्
श्रीमत् - वि. / श्रीमत् a. 1 Wealthy, rich. -2 Happy, fortunate, prosperous, thriving. -3 Beautiful, pleasing; श्रियः पतिः श्रीमति शासितुं जगत् Śi.1.1. -4 Famous, celebrated, glorious, dignified; (the word is often used as a respectful affix to celebrated or revered names of persons and things as श्रीमद्भागवत, श्रीमत्छंकराचार्य &c.).
भगवत् - a. 1 Glorious, illustrious. -2 Revered, venerable, divine, holy (an epithet applied to gods, demigods and other holy or respectable personages); स्वर्गप्रकाशो भगवान् प्रदोषः Rām.5.5.8; अथ भगवान् कुशली काश्यपः Ś.5; भगवन् परवानयं जनः R.8.81; so भगवान् वासुदेवः &c.; उत्पत्तिं च विनाशं च भूतानामागतिं गतिम् । वेत्ति विद्यामविद्यां च स वाच्यो भगवानिति ॥
उवाच - वच्-धातोः (अथवा ब्रू-धातोः) लिटि प्र.पु. एक. / वच् वचँ परिभाषणे (to speak, to tell, to talk) अदादिः, ०२.००५८ परस्मैपदी, द्विकर्मकः, अनिट् / ब्रू ब्रूञ् व्यक्तायां वाचि (to speak, to tell, to explain) अदादिः, ०२.००३९ उभयपदी, द्विकर्मकः, सेट्
कवय: काम्यानाम् कर्मणाम् न्यासम् संन्यासम् विदुः
कवय: - कवि वि. अत्र पुं. 1’3 / कवि a. [कु-इ Uṇ.4.138] 1 Omniscient; Mb.1.5.27; कविं पुराणमनुशासितारम् Bg.8.9; Ms.4.24. -2 Intelligent, clever, wise; कविर्मूकवदात्मानं स दृष्ट्या दर्शयेन्नृणाम् Bhāg.7.13,10.18. -3 Thinking, thoughtful. -4 Praiseworthy. -विः 1 A wise man, a thinker, a sage; कवीनामुशना कविः Bg.10.37; Ms.7.49,2.151. -2 A poet; तद् ब्रूहि रामचरितं आद्यः कविरसि U.2; मन्दः कवियशःप्रार्थी R.1.3; इदं कविभ्यः पूर्वेभ्यो नमोवाकं प्रशास्महे U.1.1; Śi.2.86.
काम्यानाम् - काम्य वि. अत्र नपुं. 6’3 / काम्य a. [कम्-ण्यत्] 1 To be desired, desirable; सुधा विष्ठा च काम्याशनम् Śānti.2.8. -2 Optional, performed for some particular object (opp. नित्य); अन्ते काम्यस्य कर्मणः R.10.50; Ms.2.2;12.89; Bg.18.2.
कर्मणाम् - कर्मन् नपुं. 6’3 / कर्मन् -m. Viśvakarmā; शक्रस्य नु सभा दिव्या भास्वरा कर्मनिर्मिता Mb.2.7.1. -n. [कृ-मनिन् Uṇ.4.144] 1 Action, work, deed. -2 Execution, performance; प्रीतोऽस्मि सोऽहं यद् भुक्तं वनं तैः कृतकर्मभिः Rām.5.63.30. -3 Business, office, duty; संप्रति विषवैद्यानां कर्म M.4. -4 A religious rite (it may be either नित्य, नैमित्तिक or काम्य). -5 A specific action, moral duty.
न्यासम् - न्यास पुं. 2’1 / न्यासः 1 Placing, putting down or upon, planting, तस्या खुरन्यासपवित्रपांसुम् R.2.2; Ku.6.50; M.2.9; Māl.5.5; चरणन्यास, अङ्गन्यास &c.; सैन्दूरं क्रियते जनेन चरणन्यासैः पुनः कुट्टिमम् Ratn.1.10. -2 Hence, any impression, mark, stamp, print; अतिशस्त्रनखन्यासः R.12.73; 'where the nail-marks surpassed those of weapons'; दन्तन्यासः. -3 Depositing. -4 A pledge, deposit; प्रत्यर्पित- न्यास इवान्तरात्मा Ś.4.22; R.12.18; Y.2.67. -5 Entrusting, committing, giving over, delivering, consigning. -6 Painting, writing down. -7 Giving up, resigning, abandoning, relinquishing; शस्त्र˚; न्यासो दण्डस्य भूतेषु Bhāg.7.15.8; काम्यानां कर्मणां न्यासं संन्यासं कवयो विदुः Bg.18.2.
संन्यासम् - संन्यास पुं. 2’1 / संन्यासः 1 Leaving, abandonment. -2 Complete renunciation of the world and its possessions and attachments, abandonment of temporal concerns; काम्यानां कर्मणां न्यासं संन्यासं कवयो विदुः Bg.18.2
विदुः - विद्-धातोः लटि प्र.पु. बहु. / विद् I. 2 P. (वेत्ति or वेद, विवेद-विदांचकार, अवेदीत्, वेत्स्यति, वेत्तुम्, विदित; desid. विविदिषति) 1 To know, understand, learn, find out, ascertain, discover; न चैतद्विमः कतरन्नो गरीयो यद्वा जयेम यदि वा नो जयेयुः Bg.2.5; तं मोहान्धः कथमय- ममुं वेत्तु देवं पुराणम् Ve.1.23;3.39; Ś.5.27; R.3.43; Bg.4.34;18.1. -2 To feel, experience; परायत्तः प्रीतेः कथमिव रसं वेत्ति पुरुषः Mu.3.4. -3 To look upon, regard, consider, know or take to be; य एनं वेत्ति हन्तारम् Bg.2. 19; विद्धि व्याधिव्यालग्रस्तं लोकं शोकहतं च समस्तम् Moha M.5; Bg.2.17; Ms.1.33; Ku.6.30.
विचक्षणाः सर्वकर्मफलत्यागम् त्यागम् प्राहु:
विचक्षणाः - विचक्षण वि. अत्र पुं. 1’3 / विचक्षण a. [Uṇ.2.120 com.] 1 Clear-sighted, far-seeing, circumspect; सुविचक्षणः सुतः H.1.20. -2 Wise, clever, learned; विचक्षणः प्रस्तुतमाचचक्षे R.5.19. -3 Expert, skilful, able; सेवाविचक्षणहरीश्वरदत्तहस्तः R.13.39. -णः A learned man, wise man; न दत्वा कस्यचित् कन्यां पुनर्दद्याद्विचक्षणः Ms.9.71.
सर्वकर्मफलत्यागम् - सर्वकर्मफलत्याग पुं. 2’1 / सर्वं कर्म इति सर्वकर्म (कर्मधारयः) / सर्वकर्मणः फलम् सर्वकर्मफलम् (षष्ठी-तत्पुरुषः) / सर्वकर्मफलस्य त्यागः सर्वकर्मफलत्यागः (षष्ठी-तत्पुरुषः) /
सर्वम् - सार्वनामिकं वि. अत्र नपुं. 1’1 /
फलस्य - फल नपुं. 6’1 / फलम् [फल्-अच्] 1 Fruit (fig. also) as of a tree; उदेति पूर्वं कुसुमं ततः फलम् Ś.7.30; R.4.43;1.49. -2 Crop, produce; कृषिफलम् Me.16. -3 A result, fruit, consequence, effect; अत्युत्कटैः पापपुण्यैरिहैव फलमश्नुते H.1.80; फलेन ज्ञास्यसि Pt.1; न नवः प्रभुराफलोदयात् स्थिरकर्मा विरराम कर्मणः R.8.22;1.33; अनिष्टमिष्टं मिश्रं च त्रिविधं कर्मणः फलम् Bg.18.12.
त्यागः [त्यज्-भावे घञ्] 1 Leaving, forsaking, abandoning, deserting, separation; न माता न पिता न स्त्री न पुत्रस्त्यागमर्हति Ms.8.389;9.79. -2 Giving up, resigning, renouncing; Ms.10.112; सर्वकर्मफलत्यागं ततः कुरु यतात्मवान् Bg.12.11.
प्राहु: - प्रब्रू-धातोः लटि प्र.पु. बहु. / ब्रू ब्रूञ् व्यक्तायां वाचि (to speak, to tell, to explain) अदादिः, ०२.००३९ उभयपदी, द्विकर्मकः, सेट्
एके मनीषिणः कर्म दोषवत् इति त्याज्यम् प्राहु:
एके - एक सार्वनामिकं वि. अत्र पुं. 1’3 /
मनीषिणः - मनीषिन् वि. अत्र पुं. 1’3 / मनीषिन् a. [मनीषा-इनि] 1 Wise, learned, intelligent, clever, thoughtful, prudent; अप्यर्थकामौ तस्यास्तां धर्म एव मनीषिणः R.1.25. -2 Ved. Praying, praising; -m. 1 A wise or learned person, a sage, a paṇḍita; माननीयो मनीषिणाम् R.1.11; संस्कारवत्येव गिरा मनीषी Ku.1.28;5.39; R.3.44.
दोषवत् - वि. अत्र नपुं. 1’1 / दोष+वत् / दोषः [दुष् भावे करणे वा घञ्] 1 (a) A fault, blame, censure, defect, blemish, weak point; पत्रं नैव यदा करीर- विटपे दोषो वसन्तस्य किम् Bh.2.93; Pt.1.242; नात्र कुलपतिर्दोषं ग्रहीष्यति Ś.3. 'will not find fault or take exception'; so पुनरुक्तदोषा R.14.9. विसृज्य शूर्पवद्दोषान् गुणान् गृह्णन्ति साधवः । दोषग्राही गुणत्यागी चालनीव हि दुर्जनः ॥ Udb.
इति - अव्ययम्
त्याज्यम् - त्यज्-धातोः यत्-वि. त्याज्य / अत्र नपुं. 1’1 / त्याज्य a. 1 To be left, shunned or expelled; Ms.9.83. -2 To be given up or relinquished. -3 To be sacrificed. -4 To be excluded.
यज्ञदानतपःकर्म न त्याज्यम् इति च अपरे
यज्ञदानतपःकर्म - यज्ञदानतपःकर्मन् नपुं. 1’1 / यज्ञ: च दानम् च तपः च एतेषां समाहारः यज्ञदानतपः (समाहार-द्वन्द्वः) / यज्ञदानतपसः कर्म यज्ञदानतपःकर्म (षष्ठी-तत्पुरुषः) /
यज्ञ: - यज्ञः [यज्-भावे न] 1 A sacrifice, sacrificial rite; any offering or oblation; यज्ञेन यज्ञमयजन्त देवाः; तस्माद्यज्ञात् सर्वहुतः &c.; यज्ञाद् भवति पर्जन्यो यज्ञः कर्मसमुद्भवः Bg.3.14. -2 An act of worship, any pious or devotional act. (Every householder, but particularly a Brāhmaṇa, has to perform five such devotional acts every day; their names are :-- भूतयज्ञ, मनुष्ययज्ञ, पितृयज्ञ, देवयज्ञ, and ब्रह्मयज्ञ, which are collectively called the five 'great sacrifices'; see महायज्ञ, and the five words separately.)
दानम् - दानम् [दा-ल्युट्] 1 Giving, granting, teaching, &c. (in general); giving in marriage (cf. कन्यादान). -2 Delivering, handing over. -3 A gift, donation, present; Ms.2.158; दातव्यमिति यद्दान दीयतेऽनुपकारिणे Bg.17.20; Y.3.274. -4 Liberality, charity, giving away as charity, munificence; R.1.69; दानं भोगो नाशस्तिस्रो गतयो भवन्ति वित्तस्य Bh.2.43; दानं हि उत्सर्गपूर्वकः परस्य स्वत्वसम्बन्धः ŚB. on MS.4.1.30; ननु दानमित्युच्यते स्वत्वनिवृत्तिः परस्वत्वापादनम् च । ŚB. on MS.6.7.1.
तपः - तपस् नपुं. 1’1 / तपस् n. [तप्-असुन्] 1 Warmth, heat, fire, light; एकः सूर्यस्तपसो योनिरेका Mb.12.351.10. -2 Pain, suffering; न तपः कुतश्चन Rv.7.82.7. -3 Penance, religious austerity, mortification; तपः किलेदं तदवाप्तिसाधनम् Ku.5.64. -4 Meditation connected with the practice of personal self-denial or bodily mortification; गीरा वाऽऽशंसामि तपसा ह्यनन्तौ Mb.1.3.57.; Bhāg.12.11.24. -5 Moral virtue, merit. -6 Special duty or observance (of any particular caste); यत्सप्तान्नानि मेधया तपसाजनयत्पिता Bṛi. Up. 1.5.1.
न - अव्ययम् no, not
च - अव्ययम् and
अपरे - अपर सार्वनामिकं वि. अत्र पुं. 1’3 / अपर a. (treated as a pronoun in some senses) 1 Having nothing higher or superior, unrivalled. matchless; without rival or second (नास्ति परो यस्मात्); स्त्रीरत्नसृष्टिर- परा प्रतिभाति सा मे Ś.2.10; cf. अनुत्तम, अनुत्तर. -2 [न पृणाति संतोषयति पृ अच्] (a) Another, other (used as adj. or subst.). वासांसि जीर्णानि यथा विहाय नवानि गृह्णाति नरोऽपराणि Bg.2.22. (b) More, additional; कृतदारोऽपरान् दारान् Ms.11.5. (c) Second, another Pt.4.37; स्वं केशवोऽपर इवाक्रमितुं प्रवृत्तः Mk.5.2 like another (rival) Keśava. (d) Different; other; अन्ये कृतयुगे धर्मास्त्रेतायां द्वापरेऽपरे Ms.1.85; Ks.26.235; Pt.4.6 (with gen.).
अन्वयार्थाः Overall Meaning
श्रीभगवान् उवाच - The Blessed Lord said
कवय: काम्यानाम् कर्मणाम् न्यासम् संन्यासम् विदुः - The sages say that renunciation means forgoing an action which springs from desire
विचक्षणाः सर्वकर्मफलत्यागम् त्यागम् प्राहु: the wise declare that relinquishing means the abandonment of the fruits of all actions.
एके मनीषिणः कर्म दोषवत् इति त्याज्यम् प्राहु: - Some learned persons say that action, beset with evil (as it is), should be given up,
यज्ञदानतपःकर्म न त्याज्यम् इति च अपरे - and others (say) that the practice of sacrifice, charity and austerity should not be given up.
छन्दोविश्लेषणम्
काम्यानां कर्मणां न्यासं (८ अक्षराणि) “र्मणां न्या” एतेषां मात्राः १-२-२
संन्यासं कवयो विदुः (८ अक्षराणि) “वयो वि” एतेषां मात्राः १-२-१
सर्वकर्मफलत्यागं (८ अक्षराणि) “फलत्या” एतेषां मात्राः १-२-२
प्राहुस्त्यागं विचक्षणाः (८ अक्षराणि) “विचक्ष” एतेषां मात्राः १-२-१
अस्मिन् (१८-२) श्लोके अनुष्टुभ्-छन्दः ।
त्याज्यं दोषवदित्येके (८ अक्षराणि) “वदित्ये” एतेषां मात्राः १-२-२
कर्म प्राहुर्मनीषिणः (८ अक्षराणि) “र्मनीषि” एतेषां मात्राः १-२-१
यज्ञदानतपःकर्म (८ अक्षराणि) “तपःक(र्म)” एतेषां मात्राः १-२-२
न त्याज्यमिति चापरे (८ अक्षराणि) “ति चाप” एतेषां मात्राः १-२-१
अस्मिन् (१८-३) श्लोके अनुष्टुभ्-छन्दः ।
स्वाध्यायाः Notes of self-study
(१) In Arjuna’s question, for the words संन्यास: and त्याग: there was no specific context as to संन्यास: or त्याग: of what.
श्रीभगवान् tells that कवय: speak of (काम्यानां ) कर्मणां न्यास: as संन्यास:,
विचक्षणाः speak of सर्वकर्मफलत्याग: as त्याग:,
एके मनीषिणः speak of कर्म दोषवत् इति त्याज्यम्
अपरे (मनीषिणः) speak of यज्ञदानतपःकर्म न त्याज्यम्.
That means, they all relate संन्यास: or त्याग: to कर्म or to कर्मफल.
(२) In these verses श्रीभगवान् tells what कवय:, विचक्षणाः, एके मनीषिणः, अपरे (मनीषिणः) speak of. His own take on the subject is in the next verse.
(३) As such कवय:, विचक्षणाः, मनीषिणः are all wise people. So, they are not wrong. Yet एके मनीषिणः speak of कर्म दोषवत् इति त्याज्यम् seems to be the most objectionable, because it is antithetic to कर्मसंन्यासात्कर्मयोगो विशिष्यते (५-२).
What कवय: speak of i.e. (काम्यानां ) कर्मणां न्यास: seems to be fairly okay. Yet once one decides on सर्वकर्मफलत्याग:, which is what विचक्षणाः speak of, there is no question of any कर्म being काम्यं कर्म, as hypothecated by कवय:. Then, no कर्म is त्याज्यम् कर्म, no कर्म is दोषवत् कर्म.
(४) Actually श्रीभगवान् knows it all. Why should He give this detail of what कवय:, विचक्षणाः, एके मनीषिणः, अपरे (मनीषिणः) speak of ? Maybe, this detail is here to make Arjuna, in turn us, alert of the nuances.
YouTube video https://youtu.be/OEdYqX6KiaQ
॥ शुभमस्तु ॥
================
गीताभ्यासे १८’४ निश्चयं शृणु मे तत्र
==================
निश्चयं शृणु मे तत्र त्यागे भरतसत्तम ।
पदच्छेदैः - निश्चयम् शृणु मे तत्र त्यागे भरतसत्तम ।
त्यागो हि पुरुषव्याघ्र त्रिविधः सम्प्रकीर्तितः ॥ १८-४॥
पदच्छेदैः - त्याग: हि पुरुषव्याघ्र त्रिविधः सम्प्रकीर्तितः ॥ १८-४॥
वाक्यांशशः विश्लेषणम्
अन्वयशः शब्दाभ्यासा:
भरतसत्तम तत्र त्यागे मे निश्चयम् शृणु
भरतसत्तम वि. अत्र पुं. सम्बोधनमेक. /
भरतः [भरं तनोति तन्-ड] 1 N. of the son of Duṣyanta and Śakuntalā, who became a universal monarch (चक्रवर्तिन्), India being called Bharatavarṣa after him. He was one of the remote ancestors of the Kauravas and Pāṇḍavas; cf. Ś.7.33.
सत्तम a. Most beautiful, the best, excellent, the most respectable; L. D. B.
तत्र - ind. 1 In that place, there, yonder, thither. -2 On that occasion, under those circumstances, then, in that case; दातुं दुहितरं तस्मै रोचयामास तत्र वै Rām.7.12.17. -3 For that, in that; निरीतयः । यन्मदीयाः प्रजास्तत्र हेतुस्त्वद्ब्रह्मवर्चसम् R.1.63. -4 Often used for the loc. case of तद्; Ms.2.112;3.60;4.186; Y.1.263. तत्रापि 'even then', 'nevertheless' (corr. of यद्यपि). तत्र तत्र 'in various places or cases, 'here and there,' 'to every place'; अध्यक्षान्विविधान्कुर्यात् तत्र तत्र विपश्चितः Ms.7.81.
त्यागे - त्याग पुं. 7’1 / त्यागः [त्यज्-भावे घञ्] 1 Leaving, forsaking, abandoning, deserting, separation; न माता न पिता न स्त्री न पुत्रस्त्यागमर्हति Ms.8.389;9.79. -2 Giving up, resigning, renouncing; Ms.10.112; सर्वकर्मफलत्यागं ततः कुरु यतात्मवान् Bg.12.11.
मे - अस्मद् सर्व. अत्र 6’1 /
निश्चयम् - निश्चय पुं. 2’1 / निश्चयः 1 Ascertainment, investigation, inquiry. -2 A fixed opinion, settled or firm conviction, firm belief. -3 A determination, resolution, resolve; एष मे स्थिरो निश्चयः Mu.1. -4 Certainty, positiveness, positive conclusion. -5 Fixed intention, design, purpose, aim; कैकेयी क्रूरनिश्चया R.12.4; Ku.5.5
शृणु - श्रु-धातोः लोटि म.पु. एक. / श्रु 5 P. (शृणोति, शुश्राव, अश्रौषीत्, श्रोष्यति, श्रोतुम्, श्रुत) 1 To hear, listen to, give ear to; शृणु मे सावशेषं वचः V.2; रुतानि चाश्रोषत षट्पदानाम् Bk.2.10; संदेशं मे तदनु जलद श्रोष्यसि श्रोत्रपेयम् Me.13.102. -2 To learn, study; द्वादशवर्षभिर्व्याकरणं श्रूयते Pt.1. -3 To be attentive, to obey. (इति श्रूयते 'it is so heard', i. e. is enjoined in the scriptures, such is the sacred precept.)
पुरुषव्याघ्र त्याग: हि त्रिविधः सम्प्रकीर्तितः
पुरुषव्याघ्र - पुं. सम्बोधनमेक. / पुरुषेषु व्याघ्रः इव (सप्तमी-तत्पुरुषः) /
पुरुषेषु - पुरुष पुं. 7’3 / पुरुषः [पुरि देहे शेते शी-ड पृषो˚ Tv.; पुर्-अग्रगमने कुषन् Uṇ.4.74] 1 A male being, man; अर्थतः पुरुषो नारी या नारी सार्थतः पुमान् Mk.3.27; Ms.1.32;7.17;9.2; R.2.41.
व्याघ्रः - व्याघ्रः [व्याजिघ्रति, व्याघ्रा क] 1 A tiger. -2 (At the end of comp.) Best, pre-eminent, chief; as in नरव्याघ्र, पुरुषव्याघ्र.
हि - हि ind. (Never used at the beginning of a sentence) It has the following senses:-- 1 For, because (expressing a strict or logical reason); अग्निरिहास्ति धूमो हि दृश्यते G. M.; R.5.10. -2 Indeed, surely; देव प्रयोगप्रधानं हि नाठ्यशास्त्रम् M.1; न हि कमलिनीं दृष्ट्वा ग्राहमवेक्षते मतङ्गजः M. 3. -3 For instance, as is well known; प्रजानामेव भूत्यर्थ स ताभ्यो बलिमग्रहीत् । सहस्रगुणमुत्स्रष्टुमादत्ते हि रसं रविः R.1.18. -4 Only, alone (to emphasize an idea); मूढो हि मदनेनायास्यते K.155. -5 Sometimes it is used merely as an expletive.
त्रिविधः - त्रिविध वि. अत्र पुं. 1’1 / तिस्रः विधाः यस्य सः त्रिविधः (बहुव्रीहिः) / विधा 1 Mode, manner, form; मनः प्रत्यक् चित्ते सविधमवधायात्तमरुतः Śiva-mahimna 25. -2 Kind, sort. / त्रिविध a. of three kinds, three-fold
सम्प्रकीर्तितः - संप्रकॄत्-धातोः (णिचश्च) क्त-वि. सम्प्रकीर्तित / अत्र पुं. 1’1 / प्रकॄत् 10 U. 1 To announce, proclaim, mention. -2 To name, call. -3 To praise, extol, laud.
अन्वयार्थाः Overall Meaning
भरतसत्तम तत्र त्यागे मे निश्चयम् शृणु O best of Bharata's descendants ! Listen to My considered view about relinquishing.
पुरुषव्याघ्र त्याग: हि त्रिविधः सम्प्रकीर्तितः - O best among men ! Indeed the act of relinquishing is rightly spoken to be three-fold,
छन्दोविश्लेषणम्
निश्चयं शृणु मे तत्र (८ अक्षराणि) “णु मे त(त्र)” एतेषां मात्राः १-२-२
त्यागे भरतसत्तम (८ अक्षराणि) “तसत्त” एतेषां मात्राः १-२-१
त्यागो हि पुरुषव्याघ्र (८ अक्षराणि) “रुषव्या” एतेषां मात्राः १-२-२
त्रिविधः सम्प्रकीर्तितः (८ अक्षराणि) “म्प्रकीर्ति” एतेषां मात्राः १-२-१
अस्मिन् (१८-४) श्लोके अनुष्टुभ्-छन्दः ।
स्वाध्यायाः Notes of self-study
(१) The statement त्यागे मे निश्चयम् शृणु is very definitive. Yet त्याग: त्रिविधः सम्प्रकीर्तितः seems to make it qualified.
(२) That demands listening carefully to the threefold त्रिविधः delineation of त्याग: further ahead.
YouTube video https://youtu.be/we3M9Pby56M
॥ शुभमस्तु ॥
================
ॐ श्रीपरमात्मने नमः ||
गीताभ्यासे १८’५ यज्ञदानतपःकर्म + १८’६ एतान्यपि तु कर्माणि
==================
यज्ञदानतपःकर्म न त्याज्यं कार्यमेव तत् ।
पदच्छेदैः - यज्ञदानतपःकर्म न त्याज्यम् कार्यम् एव तत् ।
यज्ञो दानं तपश्चैव पावनानि मनीषिणाम् ॥ १८-५॥
पदच्छेदैः - यज्ञ: दानम् तप: च एव पावनानि मनीषिणाम् ॥ १८-५॥
एतान्यपि तु कर्माणि सङ्गं त्यक्त्वा फलानि च ।
पदच्छेदैः - एतानि अपि तु कर्माणि सङ्गम् त्यक्त्वा फलानि च ।
कर्तव्यानीति मे पार्थ निश्चितं मतमुत्तमम् ॥ १८-६॥
पदच्छेदैः - कर्तव्यानि इति मे पार्थ निश्चितम् मतम् उत्तमम् ॥ १८-६॥
वाक्यांशशः विश्लेषणम्
अन्वयशः शब्दाभ्यासा:
यज्ञदानतपःकर्म न त्याज्यम्
यज्ञदानतपःकर्म - यज्ञदानतपःकर्मन् नपुं. 1’1 / यज्ञ: च दानम् च तपः च एतेषां समाहारः यज्ञदानतपः (समाहार-द्वन्द्वः) / यज्ञदानतपसः कर्म यज्ञदानतपःकर्म (षष्ठी-तत्पुरुषः) /
यज्ञ: - यज्ञः [यज्-भावे न] 1 A sacrifice, sacrificial rite; any offering or oblation; यज्ञेन यज्ञमयजन्त देवाः; तस्माद्यज्ञात् सर्वहुतः &c.; यज्ञाद् भवति पर्जन्यो यज्ञः कर्मसमुद्भवः Bg.3.14. -2 An act of worship, any pious or devotional act. (Every householder, but particularly a Brāhmaṇa, has to perform five such devotional acts every day; their names are :-- भूतयज्ञ, मनुष्ययज्ञ, पितृयज्ञ, देवयज्ञ, and ब्रह्मयज्ञ, which are collectively called the five 'great sacrifices'; see महायज्ञ, and the five words separately.)
दानम् - दानम् [दा-ल्युट्] 1 Giving, granting, teaching, &c. (in general); giving in marriage (cf. कन्यादान). -2 Delivering, handing over. -3 A gift, donation, present; Ms.2.158; दातव्यमिति यद्दान दीयतेऽनुपकारिणे Bg.17.20; Y.3.274. -4 Liberality, charity, giving away as charity, munificence; R.1.69; दानं भोगो नाशस्तिस्रो गतयो भवन्ति वित्तस्य Bh.2.43; दानं हि उत्सर्गपूर्वकः परस्य स्वत्वसम्बन्धः ŚB. on MS.4.1.30; ननु दानमित्युच्यते स्वत्वनिवृत्तिः परस्वत्वापादनम् च । ŚB. on MS.6.7.1.
तपः - तपस् नपुं. 1’1 / तपस् n. [तप्-असुन्] 1 Warmth, heat, fire, light; एकः सूर्यस्तपसो योनिरेका Mb.12.351.10. -2 Pain, suffering; न तपः कुतश्चन Rv.7.82.7. -3 Penance, religious austerity, mortification; तपः किलेदं तदवाप्तिसाधनम् Ku.5.64. -4 Meditation connected with the practice of personal self-denial or bodily mortification; गीरा वाऽऽशंसामि तपसा ह्यनन्तौ Mb.1.3.57.; Bhāg.12.11.24. -5 Moral virtue, merit. -6 Special duty or observance (of any particular caste); यत्सप्तान्नानि मेधया तपसाजनयत्पिता Bṛi. Up. 1.5.1.
कर्म - कर्मन् नपुं. 1’1 / कर्मन् -n. [कृ-मनिन् Uṇ.4.144] 1 Action, work, deed. -2 Execution, performance; प्रीतोऽस्मि सोऽहं यद् भुक्तं वनं तैः कृतकर्मभिः Rām.5.63.30. -3 Business, office, duty; संप्रति विषवैद्यानां कर्म M.4. -4 A religious rite (it may be either नित्य, नैमित्तिक or काम्य). -5 A specific action, moral duty.
न - अव्ययम् / (a) A particle of negation equivalent to 'not', 'no', 'nor', 'neither', and used in wishing, requesting, or commanding, but not in prohibition before the imperative mood. (b) Used with the potential mood न may sometimes have the force of 'lest', 'for fear lest', 'that not'; क्षत्रियैर्धार्यते शस्त्रं नार्तशब्दो भवेदिति Rām. (c) In argumentative writings न often comes after इति चेत् and means 'not so.' (d) When a negative has to be repeated in successive clauses of the same sentence or in different sentences, न may be simply repeated or may be used with particles like उत, च, अपि, चापि, वा &c.; नाधीयीताश्वमारूढो न वृक्षं न च हस्तिनम् । न नावं न खरं नोष्ट्रं नेरिणत्थो न यानगः ॥ Ms.4.120; प्रविशन्तं न मां कश्चिदपश्यन्नाप्यवारयत् Mb.; Ms.2.195;3.8,9;4.15; न वा शरच्चन्द्रमरीचिकोमलं मृणालसूत्रं रचितं स्तनान्तरे Ś.16.17. Sometimes न may not be expressed in the second and other clauses, but represented only by च, वा, अपि वा; संपदि यस्य न हर्षो विपदि विषादो रणे च धीरत्वम् Pt.2.175. (c) न is frequently joined with a second न or any other negative particle to intensify or emphasize an assertion; प्रत्युवाच तमृषिर्न तत्त्वतस्त्वां न वेद्मि पुरुषं पुरातनम् R.11.85; न च न परिचितो न चाप्यगम्यः M.1.11; न पुनरलंकार- श्रियं न पुष्यति Ś1.19/20; नादण्ड्यो नाम राज्ञोऽस्ति Ms.8.335; Me.65,108; नासो न काम्यो न च वेद सम्यग् द्रष्टुं न सा R.6.30; Śi.1.55; Ve.2.10.
त्याज्यम् - त्यज्-धातोः ण्यत्-वि. त्याज्य / अत्र नपुं. 1’1 / त्याज्य a. 1 To be left, shunned or expelled; Ms.9.83. -2 To be given up or relinquished. -3 To be sacrificed. -4 To be excluded.
तत् - सर्व. नपुं. 1’1 /
कार्यम् - कृ-धातोः ण्यत्-वि. कार्य / अत्र नपुं. 1’1 / कार्य pot. p. [कृ-कर्मणि ण्यत्] What ought to be done, made, performed, effected &c. कार्या सैकतलीनहंसमिथुना स्रोतोवहा मालिनी Ś.6.17; साक्षिणः कार्याः Ms.8.61
एव - अव्ययम् / एव eva ind. This particle is most frequently used to strengthen and emphasize the idea expressed by a word :-- (1) Just, quite, exactly; एवमेव quite so, just so; (2) same, very, identical; अर्थोष्मणा विरहितः पुरुषः स एव Bh.2.40 that very man; (3) only, alone, merely, (implying exclusion); सा तथ्यमेवाभिहिता भवेन Ku.3.63 only the truth, nothing but the truth; so नाम्नैव, स एव वीरः he alone (and not others); (4) already; गत एव न ते निवर्तते Ku.4.30; (5) scarcely, the moment, as soon as; chiefly with participles; उपस्थितेयं कल्याणी नाम्नि कीर्तित एव यत् R.1.87 as soon as the name was uttered; इति चिन्तयन्नेव while just thinking &c; (6) also, likewise; तथैव so also; (7) like, as (showing similarity); श्रीस्त एव मेस्तु G. M. (= तव इव); and (8) generally to emphasize a statement; भवितव्यमेव तेन U.4 it will (surely) take place.
यज्ञ: दानम् तप: च एव पावनानि मनीषिणाम्
च - अव्ययम् and
पावनानि - पावन वि. अत्र नपुं. 1’3 / पावन a. (-नी f.) [पू-णिच् ल्यु] 1 Purifying, freeing from sin, purificatory, sanctifying; पादास्तामभितो निषण्ण- हरिणा गौरीगुरोः पावनाः Ś.6.17; R.15.101;19.53; यज्ञो दानं तपश्चैव पावनानि मनीषिणाम् Bg.18.5
मनीषिणाम् - मनीषिन् वि. अत्र पुं. 6’3 / मनीषिन् a. [मनीषा-इनि] 1 Wise, learned, intelligent, clever, thoughtful, prudent; अप्यर्थकामौ तस्यास्तां धर्म एव मनीषिणः R.1.25. -2 Ved. Praying, praising; -m. 1 A wise or learned person, a sage, a paṇḍita; माननीयो मनीषिणाम् R.1.11; संस्कारवत्येव गिरा मनीषी Ku.1.28
पार्थ अपि तु एतानि कर्माणि सङ्गम् फलानि च त्यक्त्वा कर्तव्यानि इति मे निश्चितम् उत्तमम् मतम्
पार्थ - वि. अत्र पुं. सम्बोधनमेक. / पृथायाः अयमिति पार्थः / son of पृथा /
अपि तु - अव्ययम् however /
एतानि - एतद् सर्व. अत्र नपुं. 1’3 /
कर्माणि - कर्मन् नपुं. 1’3 /
सङ्गम् - सङ्ग पुं. 2’1 / संगः [संञ्ज् भावे घञ्] 1 Coming together, joining. -2 Meeting, union, confluence (as of rivers); विभाति संगात् स्फटिकोपलो यथा A. Rām.7.5.31. -3 Touch, contact. -4 Company, association, friendship, friendly intercourse; सतां सद्भिः संगः कथमपि हि पुण्येन भवति U.2.1; संगमनुव्रज् 'to keep company with, herd with'; मृगाः मृगैः संगमनुव्रजन्ति Subhās. -5 Attachment, fondness, desire; ध्यायतो विषयान् पुंसः संगस्तेषूपजायते Bg.2.62. -6 (a) Attachment to worldly ties, association with men; दौर्मन्त्र्यान्नृपतिर्विनश्यति यतिः संगात् Bh.2.42; विमुक्त˚ Ku.1.53; Pt.1.169. (b) The subject or cause (हेतु) of attachment; अजितं जेतुकामेन भाव्यं संगेष्वसंगिना Mb.12.189.14.
फलानि - फल नपुं. 2’3 / फलम् [फल्-अच्] 1 Fruit (fig. also) as of a tree; उदेति पूर्वं कुसुमं ततः फलम् Ś.7.30; R.4.43;1.49. -2 Crop, produce; कृषिफलम् Me.16. -3 A result, fruit, consequence, effect; अत्युत्कटैः पापपुण्यैरिहैव फलमश्नुते H.1.80; फलेन ज्ञास्यसि Pt.1; न नवः प्रभुराफलोदयात् स्थिरकर्मा विरराम कर्मणः R.8.22;1.33; अनिष्टमिष्टं मिश्रं च त्रिविधं कर्मणः फलम् Bg.18.12. -4 (Hence) Reward, recompense, meed, retribution (good or bad); फलमस्योपहासस्य सद्यः प्राप्स्यसि पश्य माम् R.12.37. -5 A deed, act (opp. words); ब्रुवते हि फलेन साधवो न तु कण्ठेन निजोपयोगिताम् N.2.48 'good men prove their usefulness by deeds, not by words'. -6 Aim, object, purpose; परेङ्गितज्ञानफला हि बुद्धयः Pt.1.43; किमपेक्ष्य फलम् Ki.2.21, 'with what object in view; Me.56.
त्यक्त्वा - त्यज्-धातोः क्त्वान्तम् / त्यज् 1 P. (त्यजति, तत्याज, अत्याक्षीत्, त्यक्ष्यति, त्यक्त) 1 To leave (in all senses), abandon, quit, go away from; वर्त्म भानोस्त्यजाशु Me.41; Ms.6.77; 9.177; Ś.5. 26. -2 To let go, dismiss, discharge; वालिनो दूरभाग् रामो बाणं प्राणाऽदमत्यजत् Bk.6.122. -3 To give up, renounce, resign, surrender; स्वयं त्यक्ता ह्येते शमसुखमनन्त विदधति Bh. 3.16; Ms.2.95;6.33; Bg.6.24; त्रिविधं नरकस्येदं द्वारं नाशनमात्मनः । कामः क्रोधस्तथा लोभस्तस्मादेतत्त्रयं त्यजेत् ॥ 16. 21. -4 To shun, avoid. -5 To get rid of, free oneself from; क्षुद्रं हृदयदौर्बल्यं त्यक्त्वोत्तिष्ठ परंतप Bg.2.3. -6 To set aside, disregard; त इमेऽवस्थिता युद्धे प्राणांस्त्यक्त्वा धनानि च Bg.1.33. -7 To except. -8 To distribute, give away; कृतं (संचयं) आश्वयुजे त्यजेत् Y.3.47; Ms.6.15.
कर्तव्यानि - कृ-धातोः तव्यत्-वि. कर्तव्य / अत्र नपुं. 1’3 / कृ I. 5 U. (कृणोति-कृणुते) To hurt, injure, kill. -II. 8 U. (करोति-कुरुते, चकार-चक्रे, अकार्षीत्-अकृत; कर्तुम्, करिष्यति-ते कृत) 1 To do (in general); तात किं करवाण्यहम् -2 To make; गणिकामवरोधमकरोत् Dk; नृपेण चक्रे युवराजशब्दभाक् R.3.35; युवराजः कृतः &c. -3 To manufacture, shape, prepare; कुम्भकारो घटं करोति; कटं करोति &c. -4 To build, create; गृहं कुरु; सभां कुरु मदर्थे भोः. -5 To produce, cause, engender; रतिमुभयप्रार्थना कुरुते Ś.2.1. -6 To form, arrange; अञ्जलिं करोति; कपोतहस्तकं कृत्वा.
इति - अव्ययम् / इति ind. 1 this particle is most generally used to report the very words spoken or supposed to be spoken by some one, as represented by quotation marks in English. The speech reported may be (1) a single word used merely to express what the form of the word is, when it is used as it is (शब्दस्वरूपद्योतक); कूजन्तं रामरामेति मधुरं मधुराक्षरम् Rāmarakṣā. अत एव गवित्याह Bhartṛi.; (2) or a substantive, which must be put in the nominative case when its meaning is to be indicated (प्रतिपदिकार्थद्योतक); चयस्त्विषामित्यवधारितं पुरा ... क्रमादमुं नारद इत्यबोधि सः Śi.1.3.; अवैमि चैनामनघेति R.14.40; दिलीप इति राजेन्दुः R.1.12; sometimes with acc. कैवर्तमिति यं प्राहुः Ms.10.34.; Bg.6.2; (3) or a whole sentence when इति is merely used at the end of that sentence; (वाक्यार्थद्योतक); ज्ञास्यसि कियद् भुजो मे रक्षति भौंर्वीकिणाङ्क इति Ś.1.13; तयोर्मुनिकुमारयोरन्यतरः कथयति अक्षमालामुपयचितुमागतो- स्मीति K.151.
मे - अस्मद् सर्व. 6’1 /
निश्चितम् - निश्चि-धातोः क्त-वि. निश्चित / अत्र नपुं. 1’1 / निश्चित p. p. 1 Ascertained, determined, decided, settled, concluded (used actively also); राक्षसानां सहस्राणि राक्षसाधिपनिश्चिताः Rām.6.8.13; अरावणमरामं वा जगदद्येति निश्चितः R.12.83. -2 Sentenced, pronounced (as a sentence). -तम् 1 Certainty, decision. -2 Design. -तम् ind. Decidedly, positively, certainly; यच्छ्रेय एतयोरेकं तन्मे ब्रूहि सुनिश्चितम् Bg.5.1.
उत्तमम् - उत्तम वि. अत्र नपुं. 1’1 / उत्तम a. [उद्-तमप्] 1 Best, excellent (oft. in comp.); उत्तमे शिखरे देवी Mahānār. Up.15.5. स उत्तमः पुरुषः Ch. Up.8.12.3. उत्तमः पुरुषस्त्वन्यः Bg.15.17. द्विजोत्तमः the best of Brāhmaṇas; so सुर˚, नर˚ &c.; प्रायेणाधममध्यमोत्तमगुणः संसर्गतो जायते Bh.2.67. -2 Foremost, uppermost, highest (opp. हीन, जघन्य). -3 Most elevated, chief, principal. -4 Greatest, first; स गच्छत्युत्तमस्थानम् Ms.2.249.
मतम् - मन्-धातोः क्त-वि. मत / अत्र नपुं. 1’1 / मत p. p. [मन्-क्त] 1 Thought, believed, supposed; स मे युक्ततमो मतः Bg.6.47. -2 Considered, regarded, deemed, looked upon. -3 Esteemed, honoured, respected; बभौ च सा तेन सतां मतेन श्रद्धेव साक्षाद्विधिनोपपन्ना R.2.16;8.8. -4 Commended, valued. -5 Conjectured, guessed. -6 Meditated upon, thought of, perceived, recognised. -7 Thought out. -8 Intended, aimed at. -9 Approved, sanctioned. -10 Wished or hoped for. -11 Perceived, observed, known, understood. (See मन्). -तम् 1 A thought, idea, opinion, belief, view; निश्चितं मतमुत्तमम् Bg.18.6
अन्वयार्थाः Overall Meaning
यज्ञदानतपःकर्म न त्याज्यम् कार्यम् एव तत् - Acts of sacrifice, charity and austerity should not be abandoned, but should be performed;
यज्ञ: दानम् तप: च एव पावनानि मनीषिणाम् - sacrifice, charity and also austerity are the purifiers of the wise.
पार्थ अपि तु एतानि कर्माणि सङ्गम् फलानि च त्यक्त्वा कर्तव्यानि इति मे निश्चितम् उत्तमम् मतम् - But even these actions should be performed leaving aside attachment and the desire for rewards, O Arjuna; this is My certain and best conviction.
छन्दोविश्लेषणम्
यज्ञदानतपःकर्म (८ अक्षराणि) “तपःक(र्म)” एतेषां मात्राः १-२-२
न त्याज्यं कार्यमेव तत् (८ अक्षराणि) “र्यमेव” एतेषां मात्राः १-२-१
यज्ञो दानं तपश्चैव (८ अक्षराणि) “तपश्चै” एतेषां मात्राः १-२-२
पावनानि मनीषिणाम् (८ अक्षराणि) “मनीषि” एतेषां मात्राः १-२-१
अस्मिन् (१८-५) श्लोके अनुष्टुभ्-छन्दः ।
एतान्यपि तु कर्माणि (८ अक्षराणि) “तु कर्मा” एतेषां मात्राः १-२-२
सङ्गं त्यक्त्वा फलानि च (८ अक्षराणि) “फलानि” एतेषां मात्राः १-२-१
कर्तव्यानीति मे पार्थ (८ अक्षराणि) “ति मे पा” एतेषां मात्राः १-२-२
निश्चितं मतमुत्तमम् (८ अक्षराणि) “तमुत्त” एतेषां मात्राः १-२-१
अस्मिन् (१८-६) श्लोके अनुष्टुभ्-छन्दः ।
स्वाध्यायाः Notes of self-study
(१) Is not the phrase न त्याज्यम् in यज्ञदानतपःकर्म न त्याज्यम् in (१८-५) in immediate contradiction of त्यागे मे निश्चयम् शृणु Listen to My affirmed view about relinquishing… in (१८-४) ?
But that view त्यागे मे निश्चय: in (१८-४) was itself qualified by “...त्याग: हि त्रिविधः सम्प्रकीर्तितः Indeed the act of relinquishing is rightly spoken to be three-fold…”.
(२) The thought “यज्ञदानतपःकर्म न त्याज्यम् कार्यम् एव तत् - Acts of sacrifice, charity and austerity should not be abandoned, but should be performed…” is in complete concurrence with “यज्ञदानतपःकर्म न त्याज्यम् इति च अपरे - … others (say) that the practice of sacrifice, charity and austerity should not be given up…” in (१८-३). This concurrence is also qualified that “...अपि तु एतानि कर्माणि सङ्गम् फलानि च त्यक्त्वा कर्तव्यानि But even these actions should be performed leaving aside attachment and the desire for rewards…”.
(३) Note, in the three phrases त्यागे मे निश्चय:, यज्ञदानतपःकर्म न त्याज्यम् and एतानि कर्माणि सङ्गम् फलानि च त्यक्त्वा कर्तव्यानि the three words त्यागे, त्याज्यम् and त्यक्त्वा are from the verbal root त्यज्.
In त्यागे मे निश्चय: the action त्यज् is endorsed.
In यज्ञदानतपःकर्म न त्याज्यम् the action त्यज् is NOT endorsed.
In एतानि कर्माणि सङ्गम् फलानि च त्यक्त्वा कर्तव्यानि the action त्यज् is endorsed unto सङ्ग: and फलानि associated with कर्माणि.
Such are the nuances one has to bear in mind.
YouTube video https://youtu.be/nz3gzy3HDMQ
॥ शुभमस्तु ॥
================
Comments
Post a Comment